Zajamčena najugodnejša cena!

PRAVICA POTNIKA DO SPREMEMBE IN ODPOVEDI POTOVANJA


V primeru, da potnik želi spremeniti ali odpovedati rezervacijo, ki jo je agencija opravila po njegovem naročilu, mora to urediti pisno (e-pošta, pošta ali fax). Pri pojmu sprememba se razume sprememba števila oseb ali datuma začetka in/ali konca uporabe storitve, najpozneje 30 dni pred začetkom uporabe storitve. Prva sprememba rezervacije – če je mogoča brez dodatnih stroškov – bo brezplačna. Za vsako naslednjo spremembo rezervacije se bodo obračunali stroški spremembe, v višini 15 evrov po spremembi. V primeru, da sprememba rezervacije ni mogoča, in da potnik zaradi tega odpove potrjeno rezervacijo, se upoštevajo spodaj navedeni pogoji odpovedi rezervacije. Sprememba namestitvene enote in vsaka sprememba znotraj 30 dni pred začetkom rezervacije in v času uporabe rezervacije, se smatra za odpoved rezervacije.
V primeru odpovedi potrjene rezervacije hotelske namestitve, datum prejema pisne odpovedi predstavlja osnovo za obračun odpovednih stroškov, kot sledi:

1. Za odpoved rezervacije do 30 dni pred začetkom uporabe storitve, se zaračuna 15 % od skupne cene rezervacije, sicer pa najmanj 15 evrov

2. Za odpoved rezervacije od 29-22 dni pred začetkom uporabe storitve, se zaračuna 30 % od skupne cene rezervacije

3. Za odpoved rezervacije od 21 do 15 dni pred začetkom uporabe storitve, se zaračuna 40 % od skupne cene rezervacije

4. Za odpoved rezervacije od 14 do 8 dni pred začetkom uporabe storitve, se zaračuna 80 % od skupne cene rezervacije

5. Za odpoved rezervacije od 7 do 0 dni pred začetkom uporabe storitve, se zaračuna 100 % od skupne cene rezervacije

6. Za odpoved rezervacije po odhodu, ali pa če se potnike ne pojavi v rezervirani namestitvi, se zaračuna 100 % zneska skupne cene rezervacije.

Ob vsaki odpovedi rezervacije agencija zaračuna 25 evrov manipulativnih stroškov.
Če mora potnik odpovedati rezervacijo znotraj 7 dni pred začetkom uporabe storitve, mu agencija ponuja možnost, da poišče novega potnika/uporabnika za isto rezervacijo, če je to mogoče (to je odvisno o zadnjem ponudniku storitve). V tem primeru bo agencija zaračunala le stvarne stroške, ki jo je povzročila menjava potnika. Novi uporabnik rezervacije prevzema vse obveznosti iz teh Splošnih pogojev.

Če potnik v rezervirano namestitev ne pride do polnoči na dan začetka storitve, in se ni oglasil agenciji ali ponudniku storitve, se rezervacija obravnava kot odpovedana, zato se stroški odpovedi obračunajo po zgoraj navedenih pogojih. Če realno nastali stroški odpovedi presegajo zgoraj navedene stroške, si agencija pridržuje pravico obračunavanja realnih stroškov.

Agencija potniku ne nadomesti stroškov, ki nastanejo pri nabavi viz ali drugih dokumentov, povezanih z rezervacijo, ki jo je potnik odpovedal.

Uz vplačilom rezervacije gost potrjuje, da je v popolnosti seznanjen z vsemi značilnostmi in pogoji, pod katerimi mu se namestitvena enota nudi. S plačilom rezervacije postane vse, kar je navedeno v teh pogojih, pravna obveza tako za gosta, kakor tudi za Agencijo.

PREKLIC NAJEMA AVTOMOBILA

V primeru preklica fiksno potrjene rezervacije najema avtomobila so stroški preklica naslednji:
Za preklic rezervacije 20% od celotne cene rezervacije.


CANCELLATION OF THE RESERVATION WITH TRAVEL CANCELLATION INSURANCE


Applies only if the guest bought "Travel cancellation insurance".
In this case "General terms" of Allianz Travel insurance are valid.
Here are the articles that refer to "Travel cancellation insurance":

TRAVEL CANCELLATION INSURANCE

Sum insured

Article 33
The sum insured equals the price of the travel agreed upon and paid by the Insured in respect of which he/she has concluded an insurance contract with the Insurer.

Scope of the Insurer's liability

Article 34
(1) If the Insured cancels the contracted trip due to unforeseen obstacles or obstacles which could not have been prevented or avoided by the Insured, and which may have arisen between the time of the conclusion of the contract concerning the trip and the commencement of the trip, or if for these reasons the Insured is forced to interrupt a trip which has already commenced, providing that he had not used more than 50% of the planned trip, the Insurer shall indemnify the costs of travel cancellation if the trip in question has been cancelled because of any of the following events:

a) sudden acute illness (except for mental illness) which requires urgent medical care; pregnancy disorders; death or severe bodily injury of the Insured, the Insured's spouse or co-resident common-law spouse, children, parents, siblings, or persons entrusted to the Insured's care;

b) the intolerance to vaccination which the Insured was obliged to take according to valid legal regulations of the country of destination;

c) greater damage to the property of the Insured caused by a natural disaster, fire or a deliberate criminal act of a third party;

d) military exercise;

e) theft or total damage to the vehicle of the Insured, if he/she is travelling by this vehicle.

Indemnity

Article 35
(1) In the case of occurrence of an insured event the Insurer is liable to pay the indemnity in the amount of 90% of the price of the trip agreed upon and paid for by the Insured.

(2) If the trip is cancelled prior to the planned commencement of the trip, the Insurer shall indemnify the full amount of the already paid premium for the remaining unused coverage as it is agreed upon in the travel insurance contract which stipulates the indemnity in the event of travel cancellation.

Notification of the insured event

Article 36
(1) The Insured is obliged to within 3 (three) working days of the occurrence of any reason for travel cancellation as specified in Article 34 of these Terms and Conditions cancel the trip at the travel agency with which he/she has entered into the travel agreement or to cancel the arrangements with the provider of accommodation and transport during the trip in question.br>
(2) If the Insured has to cancel the agreed upon or commenced trip for any of the reasons specified in Article 34 of these Terms and Conditions, he/she is obliged to inform the Insurer thereof in writing at the latest within 15 working days from the date of the occurrence of the reason for the cancellation. br>
Article 37
(1) The Insured is obliged, within 30 days of the date when the trip should have commenced according to the original plan at the latest, to submit to the Insurer a claim along with the following documents:

a) the original insurance policy;

b) a payment slip and travel contract whereby he/she confirms that the travel has been paid for;

c) a written certificate of the travel cancellation by the travel agency or the provider of accommodation and/or transportation services, on which the date of travel cancellation must be shown clearly and explicitly, and in the case of the termination of a trip which has already commenced, the date and place of the termination of the trip must be specified;

d) a written statement by the travel agency or the provider of the accommodation and/or transportation services showing the amount that has been charged to the Insured because of the cancellation or termination of the trip;

e) if a trip is cancelled or terminated because of illness, bodily injury, pregnancy or intolerance of a vaccine, the Insured must submit to the Insurer the complete medical documentation relating to the illness, injury, pregnancy and vaccination, which is related to the Insured’s inability to travel, as well as a sick-leave report or the employer’s certificate on the use of a paid holiday in that period if the Insured is employed;

f) if a trip is cancelled or terminated because of death, the Insured or the Beneficiary must submit to the Insurer the death certificate or an extract from the Register of deaths;

g) if a trip is cancelled or terminated because of a loss of and/or damage to property or a military exercise, the Insured must submit to the Insurer a certificate of the competent authority.

Final provisions

Article 38
The contract concerning personal travel health insurance, personal travel accident insurance, liability insurance, luggage insurance and travel cancellation insurance shall also be subject to other mandatory provisions of the Civil Obligations Act, and to dispositional provisions where the issues to which they relate are not regulated otherwise hereunder. In case of discrepancies between hereby noted and agreed wordings of subject policy in Croatian language and the English translation, the Croatian policy wordings will prevail.

Applicable since 3rd of December 2013

Download travel insurance terms download
Pohranili smo kolačiće na Vaše računalo kako bi poboljšali Vaš posjet našim stranicama. Možete promjeniti postavke kolačića.U protivnom podrazumijevamo da se slažete i nastavljate sa pregledom.
OK / Strinjam se, spet ne kažejo na to sporočilo.